-
1 lodging
ˈlɔdʒɪŋ сущ.
1) жилище, жилье He was given free lodging in a three-room flat. ≈ Ему разрешили бесплатно жить в трехкомнатной квартире. travel expenses including meals and lodgings ≈ дорожные расходы, включая питание и жилье Syn: accommodation, dwelling>, abode
2) мн. сдаваемая комната David had changed his lodgings, leaving no address behind. ≈ Дэвид сменил свое жилье, не оставив нового адреса. Many of the single men found lodgings in the surrounding villages. ≈ Много одиноких мужчин находит себе жилище в близлежащих деревнях. dry lodging Syn: apartment, flat, suite( временное) жилье, помещение - * allowance, * money( военное) квартирные (деньги) - to find (a) * for the night найти приют на ночь сдаваемая комната - dry * комната пансиона - he lives in *s он снимает квартиру, он живет на квартире;
он живет в номерах (сельскохозяйственное) полегание alternative ~ альтернативное место для проживания (обычно временного) ;
кемпинги, юношеские общежития, турбазы ;
и т. д. ~ (снимаемая или сдаваемая) комната, комнаты;
квартира;
dry lodging помещение, сдаваемое без питания free ~ свободное помещение lodging pres. p. от lodge ~ временное жилье ~ депонирование ~ жилище ~ помещение ~ (снимаемая или сдаваемая) комната, комнаты;
квартира;
dry lodging помещение, сдаваемое без питания ~ allowance (или money) воен. квартирные деньги;
lodging turn ж.-д. ночная смена, ночное дежурство ~ of securities as cover помещение ценных бумаг как покрытие ~ of security предоставление гарантии ~ of security предоставление залога ~ of security предоставление обеспечения ~ allowance (или money) воен. квартирные деньги;
lodging turn ж.-д. ночная смена, ночное дежурство -
2 black start
1) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пуск из полностью обесточенного состояния2) Энергосистемы: (a service required for system restoration in the event of a total system blackout) запуск генерации без питания от внешнего источника, (a service required for system restoration in the event of a total system blackout) запуск генерации без питания собственных нужд, (a service required for system restoration in the event of a total system blackout) запуск по-черному, (a service required for system restoration in the event of a total system blackout) пуск из полностью обесточенного состояния3) Производственные помещения: холодный пуск (пуск электростанции из полностью обесточенного состояния)4) Карачаганак: пуск (электростанции) из полностью обесточенного состояния -
3 black start (a service required for system restoration in the event of a total system blackout)
Энергосистемы: запуск генерации без питания от внешнего источника, запуск генерации без питания собственных нужд, запуск по-черному, пуск из полностью обесточенного состоянияУниверсальный англо-русский словарь > black start (a service required for system restoration in the event of a total system blackout)
-
4 blackstart
1) Биология: чернохвостый скромный чекан (Cercomela melanura) -
5 lodging
[ˈlɔdʒɪŋ]alternative lodging альтернативное место для проживания (обычно временного); кемпинги, юношеские общежития, турбазы ; и т. д. lodging (снимаемая или сдаваемая) комната, комнаты; квартира; dry lodging помещение, сдаваемое без питания free lodging свободное помещение lodging pres. p. от lodge lodging временное жилье lodging депонирование lodging жилище lodging помещение lodging (снимаемая или сдаваемая) комната, комнаты; квартира; dry lodging помещение, сдаваемое без питания lodging allowance (или money) воен. квартирные деньги; lodging turn ж.-д. ночная смена, ночное дежурство lodging of securities as cover помещение ценных бумаг как покрытие lodging of security предоставление гарантии lodging of security предоставление залога lodging of security предоставление обеспечения lodging allowance (или money) воен. квартирные деньги; lodging turn ж.-д. ночная смена, ночное дежурство -
6 black start capability
возможность пуска без питания собственных нужд
возможность автономного пуска
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > black start capability
-
7 find
faɪnd
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - found
1) а) находить, встречать, обнаруживать( в различных смыслах) ;
заставать They might find traces of European sojourn on the island. ≈ Можно найти следы присутствия европейцев на острове. He was found dead. ≈ Его нашли мертвым. I found a shilling on the floor. ≈ Я нашел на полу шиллинг. find oneself find time Syn: locate;
come across, fall in with, meet with;
discover, learn, unearth Ant: mislay, miss б) сл. красть, воровать в) мат. находить результат, вычислять
2) а) убеждаться, приходить к заключению, считать, полагать, признавать to find no sense ≈ не видеть смысла I find it necessary to go there. ≈ Я считаю необходимым поехать туда. Syn: ascertain, detect, determine, learn б) юр. устанавливать, выносить решение, признавать что-л. чем-л., признавать (применимость, юридическую силу и т.п.) The jury found for the plaintiff. ≈ Присяжные вынесли решение в пользу истца. They found the verdict of guilty. ≈ Был вынесен вердикт "виновен". To find a bill, there must at least twelve of the grand jury agree. ≈ Чтобы дело было принято к производству, как минимум двенадцать членов большого жюри должны быть "за". find smb. guilty в) делать вывод по записям, свидетельствам In 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication. ≈ В 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом.
3) а) обретать, добиваться, получать;
прям. перен. достигать find one's account in smth. Syn: reach, arrive б) попадать в цель, доставать The shot found him in the head. ≈ Выстрел пропал ему в голову. Such commodities found little market. ≈ Эти товары плохо продавались. в) доходить( о корреспонденции) Marrion Square will always find us. ≈ Пишите нам на Мэррион Сквер, обязательно дойдет. г) оказываться где-л., в каком-л. состоянии We found ourselves at the precipice. ≈ Мы оказались у обрыва. Lavender found himself entering a drawing-room. ≈ Лавендер понял, что вошел в гостиную. How do you find yourself? ≈ Как дела? know where to find one find in one's heart
4) а) снабжать, обеспечивать find smb. in smth. ≈ обеспечивать кого-л. чем-л. They find him in clothes. ≈ Они его одевают. five pounds a week and find yourself ≈ пять фунтов в неделю на своих харчах (форма оплаты работы) all found Syn: supply, provide, furnish б) воен. выделять, выставлять (резервы, солдат, другие ресурсы)
5) охот. поднимать зверя, находить зверя The dogs found. ≈ Псы подняли зверя. ∙ find out how do you find yourself? ≈ как вы себя чувствуете?;
как поживаете? find way find feet
2. сущ.
1) находка, обнаружение (равно как процесс и результат) archaeological find great find lucky find rare find sure find Syn: discovery
2) своего рода местоимение со значением "чем-л. примечательный (часто в ироническом или отрицательном смысле) человек" Miss Farnell is a true find, I say! ≈ Ну скажу я вам мисс Фарнелл и фрукт! находка - this book is a regular * эта книга - настоящая находка открытие (месторождения и т. п.) (горное) новое месторождение > a sure * (охота) местонахождение зверя;
человек, которого обязательно найдут /разыщут/ находить, отыскивать - to * means изыскать средства - to * nothing to say не найтись, что сказать - I can't * my book anywhere я нигде не могу найти свою книгу - I have found what I want я нашел, что мне нужно - I run to * a doctor я побежал за врачом - he is not to be found его невозможно найти;
его нигде нет - the committee must * a suitable man for the job комиссия должна подыскать подходящего человека для этой работы найти (случайно), наткнуться, встретиться - to * a treasure найти клад - he found a coin in the dust он нашел монету в пыли - to * some difficulty in doing smth. встретить затруднения в чем-л. - it is found everywhere это можно встретить где угодно - such men are not often found такие люди не часто встречаются открывать, находить - to * a mistake in the calculations обнаружить ошибку в расчете - to * the answer to the problem разрешить проблему, найти решение вопроса - he found a more modern method он открыл более современный метод - you must take us as you * us принимайте нас такими, какие мы есть обнаруживать - we must leave everything as we * it нужно оставить все как есть /ничего не трогать/ - I found the key missing я обнаружил, что ключа нет - when the doctor came he found him already dead когда пришел врач, он уже был мертв застать, найти ( где-л., за каким-л. занятием) - to * smb. at home застать кого-л. дома - I found everybody out никого не оказалось дома, я никого не застал - she found him gone она обнаружила, что его нет /что он уехал или ушел/ - I found her waiting in the hall я увидел, что она ждет меня в вестибюле - six months later we * him saying the exact opposite и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещи - Christmas found him still looking for work на рождество он все еще был без работы находить, обретать - to * a good friend in smb. обрести хорошего друга в ком-л. - to * courage to... найти в себе мужество, чтобы... - to * oneself найти или обрести себя, свое призвание;
чувствовать себя - she suddenly found herself and left the family to work in a hospital она внезапно поняла, в чем ее призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице - to help the student to * himself as an individual помочь учащемуся осознать себя как личность - how do you * yourself today? как вы себя чувствуете сегодня? - his theory found no acceptance among scholars его теория не получила признания в ученых кругах - the new product found few buyers на новый товар почти не было спроса достигать, попадать - the bullet found its mark пуля попала в цель - the blow found his chin удар пришелся ему по подбородку - to * bottom in a lake коснуться дна озера считать, находить - to * it impossible to... считать невозможным сделать что-л. - to * the terms reasonable находить условия приемлемыми - I * it pays to get up early я считаю, что имеет смысл рано вставать - this letter, I *, arrived yesterday это письмо, как я вижу, пришло вчера - how do you * him? как вы его находите? убеждаться, приходить к заключению - you will * that I am right вы убедитесь, что я прав - I found that I was mistaken я понял, что ошибся - I was surprised to * that... я с удивлением увидел, что... - it has been found that... выяснилось, что... - you may * it do you good может оказаться, что это пойдет вам на пользу составить мнение - I found him a sensible man он показался мне разумным человеком - I * smth. repellent about the man мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающее - she found him pleasant to talk to она нашла в нем приятного собеседника (юридическое) выносить приговор, определение, решение - they found a verdict of guilty они вынесли определение о виновности - the jury found the prisoner guilty присяжные признали подсудимого виновным - he was found guilty его признали виновным - to * that the deceased had been murdered by a person unknown признать, что покойный был убит неизвестным лицом - to * for the plaintiff решить в пользу истца удостоверять действительность документа обеспечивать, субсидировать - to * one's son with everything necessary снабдить своего сына всем необходимым - the State *s half of the sum, leaving the parent to * the rest государство оплачивает половину (расходов), глава семьи - остальное - $2 a week and * yourself 2 доллара в неделю без питания - all /everything/ found на всем готовом - wages $10 and all found жалованье 10 долларов на всем готовом (математика) определять, вычислять - to ( try to) * the value of the unknown quantity определять неизвестную величину (военное) выделять, выставлять - to * the advance guard выделить авангард( охота) взять след выбрать, выделить, уделить (время) - I can't * time to do it у меня нет времени на это, я не могу выбрать время /собраться/ сделать это to find oneself somewhere оказаться, очутиться где-л. - I found myself in a dark forest я оказался в темном лесу - when he awoke he found himself in hospital когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице - you will * yourself in prison soon if you act in that way будешь себя так вести, в тюрьму угодишь - to find oneself in a state оказаться, очутиться в каком-л. положении - she found herself in a dilemma она очутилась в затруднительном положении - he found himself at a loss он растерялся, он не знал, что ему делать - to find oneself doing smth. сделать что-л. неожиданно для себя - when I heard the details I found myself crying когда я услышал подробности, у меня покатились слезы ( я заплакал) - I found myself saying "yes" и вдруг неожиданно для себя я согласился - to find smb., oneself in smth. обеспечивать кого-л., себя чем-л. - she pays for her board and lodging but her father *s her in clothes она платит за стол и квартиру, а отец одевает ее - we are found in everything - house, food мы всем обеспечены - и жильем и пищей - the house was well found in plate and linen в доме было много посуды и столового белья - he was well found in classical learning он обладал большими познаниями в области античной культуры > to * one's way попасть;
пробраться, получить доступ > how did it * its way into this book? каким образом это попало в книгу? > how did he * his way into the laboratory? как ему удалось проникнуть в лабораторию? > to * one's bearings ориентироваться, определять свое местонахождение;
осваиваться > wait till he *s his bearing he'll show himself обожди, он еще покажет себя, дай ему только освоиться > to * one's feet стоять на ножках, ходить (о ребенке) ;
освоиться, стать на ноги;
оправиться (после неудачи и т. п.) > to * one's tongue /voice/ вновь обрести дар речи > to * fault( with) придраться к кому-л., чему-л.;
ворчать, жаловаться на кого-л., что-л.! to * favour снискать /заслужить/ чье-л. расположение > to * it in one's heart to do smth. решиться на что-л. > I can't * it in my heart to scold him у меня не хватает духу бранить его all found на всем готовом;
100 a year and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всем готовом ~ попасть (в цель) ;
the blow found his chest удар пришелся ему в грудь find воен. выделять, выставлять;
find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) ~ выносить определение ~ выносить приговор ~ выносить решение ~ мат. вычислять ~ достигать ~ (found) находить;
встречать;
признавать;
обнаруживать;
заставать;
to find no sense не видеть смысла ~ находить ~ находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя ~ находка ~ обеспечивать ~ обнаруживать ~ обрести;
получить, добиться;
to find one's account( in smth.) убедиться в выгоде (чего-л.) ;
использовать( что-л.) в своих (личных) интересах ~ охот. поднять( зверя) ~ попасть (в цель) ;
the blow found his chest удар пришелся ему в грудь ~ приходить к заключению ~ решать, выносить решение ~ снабжать;
обеспечивать;
2 a week and find yourself 2 фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах ~ субсидировать ~ убеждаться, приходить к заключению;
считать;
I find it necessary to go there я считаю необходимым поехать туда ~ удостоверять действительность документа ~ юр. устанавливать;
выносить решение;
to find (smb.) guilty признать (кого-л.) виновным ~ устанавливать фактические обстоятельства по делу ~ for выносить определение в пользу ~ for выносить решение в пользу ~ for решать в пользу ~ for the accused решать в пользу ответчика ~ for the plaintiff решать в пользу истца ~ юр. устанавливать;
выносить решение;
to find (smb.) guilty признать (кого-л.) виновным guilty: find ~ признавать виновным find воен. выделять, выставлять;
find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) ~ (found) находить;
встречать;
признавать;
обнаруживать;
заставать;
to find no sense не видеть смысла ~ обрести;
получить, добиться;
to find one's account (in smth.) убедиться в выгоде (чего-л.) ;
использовать (что-л.) в своих (личных) интересах to ~ one's feet научиться ходить (о ребенке) to ~ one's feet стать на ноги, обрести самостоятельность;
набить руку to ~ one's way достигнуть;
to find one's way home добраться домой to ~ one's way проникнуть;
пробраться;
how did it find its way into print? как это попало в печать? to ~ one's way достигнуть;
to find one's way home добраться домой to ~ oneself найти свое призвание;
обрести себя;
to find time улучить время to ~ (smb.) out разоблачить( кого-л.) ;
to find out for oneself добраться до истины ~ out узнать, разузнать, выяснить;
понять;
раскрыть (обман, тайну) ;
to find out the truth узнать правду to ~ (smb.) out разоблачить (кого-л.) ;
to find out for oneself добраться до истины ~ out узнать, разузнать, выяснить;
понять;
раскрыть (обман, тайну) ;
to find out the truth узнать правду to ~ oneself найти свое призвание;
обрести себя;
to find time улучить время ~ находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя to ~ one's way проникнуть;
пробраться;
how did it find its way into print? как это попало в печать? how do you ~ yourself? как вы себя чувствуете?;
как поживаете? ~ убеждаться, приходить к заключению;
считать;
I find it necessary to go there я считаю необходимым поехать туда ~ находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя sure: ~ bind, ~ find посл. = крепче запрешь, вернее найдешь they ~ him in clothes они его одевают find воен. выделять, выставлять;
find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) ~ снабжать;
обеспечивать;
2 a week and find yourself 2 фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах all found на всем готовом;
100 a year and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всем готовом -
8 find
1. [faınd] n1) находкаthis book [my new secretary] is a regular find - эта книга [мой новый секретарь] - настоящая находка
2) открытие (месторождения и т. п.)3) горн. новое месторождение2. [faınd] v (found)♢
a sure find - а) охот. местонахождение зверя; б) человек, которого обязательно найдут /разыщут/I1. 1) находить, отыскиватьto find nothing to say - не найтись, что сказать
I have found what I want - я нашёл, что мне нужно
he is not to be found - его невозможно найти; его нигде нет
the committee must find a suitable man for the job - комиссия должна подыскать подходящего человека для этой работы
2) найти (случайно), наткнуться, встретитьсяto find some difficulty in doing smth. - встретить затруднение в чём-л.
2. открывать, находитьto find the answer to the problem - разрешить проблему, найти решение вопроса
you must take us as you find us - принимайте нас такими, какие мы есть
3. 1) обнаруживатьwe must leave everything as we find it - нужно оставить всё как есть /ничего не трогать/
I found the key missing - я обнаружил, что ключа нет
when the doctor came he found him already dead - когда пришёл врач, он уже был мёртв
2) застать, найти (где-л., за каким-л. занятием)to find smb. at home - застать кого-л. дома
I found everybody out - никого не оказалось дома, я никого не застал
she found him gone - она обнаружила, что его нет /что он уехал или ушёл/
I found her waiting in the hall - я увидел, что она ждёт меня в вестибюле
six months later we find him saying the exact opposite - и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещи
Christmas found him still looking for work - на рождество он всё ещё был без работы
4. находить, обретатьto find a good friend [a supporter] in smb. - обрести хорошего друга [сторонника] в ком-л.
to find courage to... - найти в себе мужество, чтобы...
to find oneself - а) найти или обрести себя, своё призвание; she suddenly found herself and left the family to work in a hospital - она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице; to help the student to find himself as an individual - помочь учащемуся осознать себя как личность; б) чувствовать себя; how do you find yourself today? - как вы себя чувствуете сегодня?
his theory found no acceptance among scholars - его теория не получила признания в учёных кругах
5. достигать, попадать6. 1) считать, находитьto find it impossible [necessary, easy, difficult] to... - считать невозможным [необходимым, лёгким, трудным] сделать что-л.
I find it pays to get up early - я считаю, что имеет смысл рано вставать
this letter, I find, arrived yesterday - это письмо, как я вижу, пришло вчера
how do you find him? - как вы его находите?
2) убеждаться, приходить к заключениюyou will find that I am right - вы убедитесь, что я прав
I found that I was mistaken - я понял, что ошибся
I was surprised to find that... - я с удивлением увидел, что...
it has been found that... - выяснилось, что...
you may find it do you good - может оказаться, что это пойдёт вам на пользу
3) составить мнениеI find smth. repellent about the man - мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающее
7. юр.1) выносить приговор, определение, решениеthe jury found the prisoner guilty - присяжные признали подсудимого виновным
he was found guilty [innocent] - его признали виновным [невиновным]
to find that the deceased had been murdered by a person unknown - признать, что покойный был убит неизвестным лицом
to find for [against] the plaintiff - решить в пользу [против] истца
2) удостоверять действительность документа8. обеспечивать, субсидировать [см. тж. II Б 3]to find one's son with everything necessary - снабдить своего сына всем необходимым
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest - государство оплачивает половину (расходов), глава семьи - остальное
£2 a week and find yourself - 2 фунта в неделю без питания
all /everything/ found - на всём готовом
wages £10 and all found - жалованье 10 фунтов на всём готовом
9. мат. определять, вычислятьto (try to) find the value of the unknown quantity - определять неизвестную величину
10. воен. выделять, выставлять11. охот. взять следII Авыбрать, выделить, уделить ( время)I can't find time to do it - у меня нет времени на это, я не могу выбрать время /собраться/ сделать это
II Б1. 1) to find oneself somewhere оказаться, очутиться где-л.when he awoke he found himself in hospital - когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице
you will find yourself in prison soon if you act in that way - будешь себя так вести, в тюрьму угодишь
2) to find oneself in á state оказаться, очутиться в каком-л. положенииshe found herself in a dilemma - она очутилась в затруднительном положении
he found himself at a loss - он растерялся, он не знал, что ему делать
2. to find oneself doing smth. сделать что-л. неожиданно для себяwhen I heard the details I found myself crying - когда я услышал подробности, у меня покатились слёзы /я заплакал/
I found myself saying ❝yes❞ - и вдруг неожиданно для себя я согласился
3. to find smb., oneself in smth. обеспечивать кого-л., себя чем-л. [см. тж. II 8]she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes - она платит за стол и квартиру, а отец одевает её
we are found in everything - house, food - мы всем обеспечены - и жильём и пищей
the house was well found in plate and linen - в доме было много посуды и столового белья
he was well found in classical learning - он обладал большими познаниями в области античной культуры
♢
to find one's way - попасть; пробраться, получить доступ
how did it find its way into this book? - каким образом это попало в книгу?
how did he find his way into the laboratory? - как ему удалось проникнуть в лабораторию?
to find one's bearings - а) ориентироваться, определять своё местонахождение; б) осваиваться
wait till he finds his bearing he'll show himself - обожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоиться
to find one's feet - а) стоять на ножках, ходить ( о ребёнке); б) освоиться, стать на ноги; в) оправиться (после неудачи и т. п.)
to find one's tongue /voice/ - вновь обрести дар речи
to find fault (with) см. fault I 3
to find favour см. favour I 1
to find it in one's heart to do smth. - решиться на что-л.
I can't find it in my heart to scold him - у меня не хватает духу бранить его
-
9 dry lodging
1) Общая лексика: комната без питания, комната, сдаваемая без стола2) Макаров: комната пансиона -
10 flash
- флэш-память
- флэш
- облой
- мигающий свет
- мгновенное испарение
- мгновение
- круговой огонь (на коллекторе)
- залив
- дуговой разряд
- грат при сварке
- грат (металлургия)
грат
Валик металла, выдавленный из зоны сварки, вдоль шва.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
грат при сварке
грат
Металл, выдавленный за счет осадки при сварке.
[ ГОСТ 2601-84]Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
дуговой разряд
Самостоятельный электрический разряд, при котором электрическое поле в разрядном промежутке определяется в основном величиной и расположением в нем объемных зарядов и который характеризуется малым катодным падением потенциала (порядка или меньше ионизационного потенциала газа), а также интенсивным испусканием электронов катодом в основном благодаря термоэлектронной или электростатической эмиссии.
[ ГОСТ 13820-77]
дуговой разряд
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
EN
залив
Ндп. облой
грат
Дефект в виде металлического прилива или выступа, возникающего вследствие проникновения жидкого металла в зазоры по разъемам формы, стержней или по стержневым знакам.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
круговой огонь (на коллекторе)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
мгновение
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
мгновенное испарение
мгновенно испаряться
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
мигающий свет
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]
мигающий свет
-
[Интент]Поскольку система зрительного восприятия человека чувствительна к изменениям в видимом окружении, конструктор может, например, для предупреждения пользователя применить индикаторы с мигающим светом, так как их меняющееся состояние будет сразу зафиксировано. Мигающий свет должен иметь небольшую яркость, чтобы исключить репродуцирование в глазах оператора.
[ ГОСТ Р 51341-99]
Мигающим светом пользуются только для сигнализации об авариях, опасности, неисправности, для привлечения внимания.
[ ГОСТ Р 50783-95]Тематики
EN
облой
1. В ковке — металл более необходимый для полного заполнения ручьев штампов. Облой образуется на поверхности поковки и имеет вид тонкого листа на линии, встречи штампов, а впоследствии удаляется торцеванием. Так как облой охлаждается быстрее поковки, он может служить ограничителем металлического потока на линии, встречи штампов, таким образом гарантируя полное заполнение ручья.
2. В отливке облой металла, который образуется вследствие утечки между сопрягающимися поверхностями литейной формы.
3. В сварке — материал, который удаляется или выдавливается из сварного соединения и который формируется вокруг этого соединения.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
флэш
флэш-технология
Flash - это технология веб-мультипликации и создания интерактивного контента от компании Macromedia, получившая широкое распространение. Применяется при создании анимационных заставок, веб-игр, интерактивных элементов сайта и т.п.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
флэш-память
Энергонезависимая память (ОЗУ), которая сохраняет свое содержимое без питания и регенерации.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
флэш-память
Энергонезависимое полупроводниковое устройство, способное хранить и перезаписывать цифровые данные в любом формате. Энергонезависимость предполагает способность устройства хранить информацию даже без затрат энергии извне. Флэш-память является последней на сегодняшний момент ступенью развития полупроводниковой памяти, в частности и по быстродействию, что нашло отражение и в самом названии (flash- вспыхнуть, пронестись). Флэш-память широко используется в цифровых фотоаппаратах, а также в блоках видеопамяти серии ФАН для систем видеонаблюдения.
[ http://datasheet.do.am/forum/22-4-1]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flash
-
11 flash memory
флэш-память
Энергонезависимая память (ОЗУ), которая сохраняет свое содержимое без питания и регенерации.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
флэш-память
Энергонезависимое полупроводниковое устройство, способное хранить и перезаписывать цифровые данные в любом формате. Энергонезависимость предполагает способность устройства хранить информацию даже без затрат энергии извне. Флэш-память является последней на сегодняшний момент ступенью развития полупроводниковой памяти, в частности и по быстродействию, что нашло отражение и в самом названии (flash- вспыхнуть, пронестись). Флэш-память широко используется в цифровых фотоаппаратах, а также в блоках видеопамяти серии ФАН для систем видеонаблюдения.
[ http://datasheet.do.am/forum/22-4-1]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flash memory
-
12 dry lodging
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dry lodging
-
13 dry lodging
dry lodging помещение, сдаваемое без питания -
14 $ 2 a week and find yourself
Общая лексика: 2 доллара в неделю без питанияУниверсальный англо-русский словарь > $ 2 a week and find yourself
-
15 &2 a week and find yourself
Универсальный англо-русский словарь > &2 a week and find yourself
-
16 NA
1) Компьютерная техника: Null Acl2) Морской термин: Nautical Almanac3) Американизм: Native American, Not Allowed4) Военный термин: Address, National Army, Naval Academy, Naval Attache, Navy, Navy Attache, Net Assessment, Nigeria Army, North Atlantic, Not Approved, Nursing Auxiliary, naval aircraft, naval auxiliary, naval aviation, naval aviator, nozzle assembly, numbered army5) Техника: correspondence to this subscriber is not admitted, navigation algorithm, neutral axis, number aperture7) Юридический термин: No Alcohol, No Answer, not applicable (не данных)8) Грубое выражение: Nice Ass9) Телекоммуникации: Not Answered10) Сокращение: Namibia, Narcotics Anonymous, National Academician, National Academy, National Airlines, National Archives, Nauru, Naval Adviser, Naval Air, North America, North American, Not Applicable, Numerical Aperture, next assembly, not accepted, not authorized, от Nomina Anatomica Международная анатомическая номенклатура11) Университет: Non Attainment12) Физиология: Nasal Augment, No abnormalities, Non Activin, Noradrenaline, Normally Aspirated, Not Admitted13) Нефть: negotiated agreement, neutron activation log, north addition14) Банковское дело: национальная ассоциация (national association)15) Пищевая промышленность: Non Alcoholic16) Фирменный знак: National And17) Бурение: нет в наличии (not available), нет данных (not available)18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: на договорной основе (negotiated agreement)19) Образование: Not Advanced20) Инвестиции: national association21) Сетевые технологии: Network Address, Network Annihilation22) Полимеры: net absolutely, not above, not available23) Полупроводники: Avogadro's number24) Сахалин Р: negotiated agreement25) Макаров: nucleic acid26) Расширение файла: Not Assigned27) Гостиничное дело: только проживание, без питания28) Правительство: New Amsterdam29) NYSE. Nabisco Holdings Corporation30) НАСА: Not Ascertainable31) Федеральное бюро расследований: FBI National Academy32) Библиотечное дело: Nursing Assistant -
17 Na
1) Компьютерная техника: Null Acl2) Морской термин: Nautical Almanac3) Американизм: Native American, Not Allowed4) Военный термин: Address, National Army, Naval Academy, Naval Attache, Navy, Navy Attache, Net Assessment, Nigeria Army, North Atlantic, Not Approved, Nursing Auxiliary, naval aircraft, naval auxiliary, naval aviation, naval aviator, nozzle assembly, numbered army5) Техника: correspondence to this subscriber is not admitted, navigation algorithm, neutral axis, number aperture7) Юридический термин: No Alcohol, No Answer, not applicable (не данных)8) Грубое выражение: Nice Ass9) Телекоммуникации: Not Answered10) Сокращение: Namibia, Narcotics Anonymous, National Academician, National Academy, National Airlines, National Archives, Nauru, Naval Adviser, Naval Air, North America, North American, Not Applicable, Numerical Aperture, next assembly, not accepted, not authorized, от Nomina Anatomica Международная анатомическая номенклатура11) Университет: Non Attainment12) Физиология: Nasal Augment, No abnormalities, Non Activin, Noradrenaline, Normally Aspirated, Not Admitted13) Нефть: negotiated agreement, neutron activation log, north addition14) Банковское дело: национальная ассоциация (national association)15) Пищевая промышленность: Non Alcoholic16) Фирменный знак: National And17) Бурение: нет в наличии (not available), нет данных (not available)18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: на договорной основе (negotiated agreement)19) Образование: Not Advanced20) Инвестиции: national association21) Сетевые технологии: Network Address, Network Annihilation22) Полимеры: net absolutely, not above, not available23) Полупроводники: Avogadro's number24) Сахалин Р: negotiated agreement25) Макаров: nucleic acid26) Расширение файла: Not Assigned27) Гостиничное дело: только проживание, без питания28) Правительство: New Amsterdam29) NYSE. Nabisco Holdings Corporation30) НАСА: Not Ascertainable31) Федеральное бюро расследований: FBI National Academy32) Библиотечное дело: Nursing Assistant -
18 RO
1) Спорт: рондат2) Военный термин: Radar Operation, Rebel Outpost, Records, Records Office, radar observer, radar operator, radio operator, range officer, range operation, receiving office, receiving officer, reconnaissance officer, records officer, recovery operations, recruiting officer, redistribution order, regimental orders, regional officer, regulating officer, reportable occurrence, reporting officer, requirements objective, requisitioning objective, research office, research officer, reserve of officers, reserve officer, reserve order, retired officer, rework order, right observer, room orderly, route order, routine order, routing office, routing officer3) Техника: radio navigation mobile station, radio observer, reactor operator, recorder, recto, register operation, remain open, restriction orifice, right-hand page, ringing oscillator, обозначение для подвижных радионавигационных станций (МСЭ), Обратный осмос (Reverse Osmosis), заказ на ремонт (repair order)4) Химия: Red Oxide5) География: Румыния6) Политика: Romania7) Телекоммуникации: Ring Out (Token Ring MAU)8) Сокращение: Range Only type sonobuoy, Retired Officer (British Army), Romania (NATO country code), Romanian, Royal Observatory, Royal Ordnance (UK), rector, rough opening, runout9) Университет: Research Organization10) Физика: Results Of11) Физиология: Radon Occurence, Rule Out13) Нефть: отдел надёжности (reliability office)14) Банковское дело: Оманский риал (денежная единица)16) Экология: reverse osmosis17) Патенты: Получающее Ведомство (Receiving Office; сокр.: ПВ)18) СМИ: Romantic Obsession19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: requisition originator20) Нефтегазовая техника ограничительная диафрагма21) Сетевые технологии: read only, receive only, только для приёма данных, только для считывания22) ЕБРР: Resident Office23) Контроль качества: Reliability Office24) Гостиничное дело: без питания (Room only)25) Судостроение: Recognised Organisation26) ООН: Russian Orphan27) НАСА: Repair and Overhaul -
19 Ro
1) Спорт: рондат2) Военный термин: Radar Operation, Rebel Outpost, Records, Records Office, radar observer, radar operator, radio operator, range officer, range operation, receiving office, receiving officer, reconnaissance officer, records officer, recovery operations, recruiting officer, redistribution order, regimental orders, regional officer, regulating officer, reportable occurrence, reporting officer, requirements objective, requisitioning objective, research office, research officer, reserve of officers, reserve officer, reserve order, retired officer, rework order, right observer, room orderly, route order, routine order, routing office, routing officer3) Техника: radio navigation mobile station, radio observer, reactor operator, recorder, recto, register operation, remain open, restriction orifice, right-hand page, ringing oscillator, обозначение для подвижных радионавигационных станций (МСЭ), Обратный осмос (Reverse Osmosis), заказ на ремонт (repair order)4) Химия: Red Oxide5) География: Румыния6) Политика: Romania7) Телекоммуникации: Ring Out (Token Ring MAU)8) Сокращение: Range Only type sonobuoy, Retired Officer (British Army), Romania (NATO country code), Romanian, Royal Observatory, Royal Ordnance (UK), rector, rough opening, runout9) Университет: Research Organization10) Физика: Results Of11) Физиология: Radon Occurence, Rule Out13) Нефть: отдел надёжности (reliability office)14) Банковское дело: Оманский риал (денежная единица)16) Экология: reverse osmosis17) Патенты: Получающее Ведомство (Receiving Office; сокр.: ПВ)18) СМИ: Romantic Obsession19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: requisition originator20) Нефтегазовая техника ограничительная диафрагма21) Сетевые технологии: read only, receive only, только для приёма данных, только для считывания22) ЕБРР: Resident Office23) Контроль качества: Reliability Office24) Гостиничное дело: без питания (Room only)25) Судостроение: Recognised Organisation26) ООН: Russian Orphan27) НАСА: Repair and Overhaul -
20 black start capability
1) Энергосистемы: способность электростанции к пуску после полного останова (с нуля)2) Электротехника: возможность пуска без питания собственных нуждУниверсальный англо-русский словарь > black start capability
См. также в других словарях:
возможность пуска без питания собственных нужд — возможность автономного пуска — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы возможность автономного пуска… … Справочник технического переводчика
Размещение без питания — размещение в гостинице, в стоимость которого не входит питание (RO) … Лексикон туриста
Формы питания в отеле — Шведский стол Форма питания в отеле еда и напитки, включенные в стоимость проживания и предлагаемые клиенту во время проживания в отеле. Содержание … Википедия
Тип питания в отеле — * EP / RO без питания * BB / AMB только завтрак * CB / EB континентальный завтрак * HB завтрак и обед или завтрак и ужин * FB завтрак, обед, ужин * AI / All inclusive все включено. Во время обеда и ужина все напитки, заказываемые клиентом,… … Лексикон туриста
трехфазный источник бесперебойного питания (ИБП) — трехфазный ИБП [Интент] Глава 7. Трехфазные ИБП ... ИБП большой мощности (начиная примерно с 10 кВА) как правило предназначены для подключения к трехфазной электрической сети. Диапазон мощностей 8 25 кВА – переходный. Для такой мощности… … Справочник технического переводчика
Шнур питания — 2.2.10. Шнур питания гибкий кабель или шнур для питания, соединенный с машиной одним из следующих способов: соединение типа X при котором гибкий кабель или шнур может быть легко заменен без помощи специальных инструментов другим кабелем или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 51328-99: Устройства защитного отключения переносные бытового и аналогичного назначения, управляемые дифференциальным током, без встроенной защиты от сверхтоков (УЗО -ДП). Общие требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 51328 99: Устройства защитного отключения переносные бытового и аналогичного назначения, управляемые дифференциальным током, без встроенной защиты от сверхтоков (УЗО ДП). Общие требования и методы испытаний оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Блок питания — Промышленные БП Siemens SITOP Power 24 В постоянного тока в качестве вторичного источника электропитания средств автоматизации технологических процессов. Блок питания (БП) устройство, предназначенное для формирования напряжения, необходимого… … Википедия
Компьютерный блок питания — … Википедия
Шнуры питания — 25.9 Шнуры питания не должны соприкасаться с острыми выступами или режущими кромками прибора. Соответствие требованию проверяют осмотром. 25.10 Для приборов класса I шнур питания должен иметь желто зеленый проводник, который соединен с зажимом… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Источник бесперебойного питания — Небольшой свободно стоящий ИБП … Википедия